由於現今顯教徒莫名究理地堅信唐玄奘譯經理論之「五不翻」,故持誦密咒者根本不明其旨,心念力無法送出。今又以所謂北京腔國語的音調唱誦,造成持誦明代選用本《朝暮課誦》時的咒語荒腔走音,簡直音不達意,當然威力頓失,何能祈求道場得金剛神眾、龍天擁護。宋朝鄭樵之《通志略六書略第五論華梵》中云:「今梵僧咒雨則雨應,咒龍則龍現,頃刻之間,隨音聲變化,華僧雖學其聲,而無驗者,實音聲之道有未至也。」故現在依〈大佛頂首楞嚴神咒〉出現之順序,以羅馬拼音顯示唐音所譯咒音對照如下:
南:nam 無:mo 薩:sa、sar 怛:tha
蘇、修、須:su 伽、言我:ga 他:ta 耶:ya
阿:a 訶:ha 帝:te、de
莫:mah 三:sam 珊:sam 菩:bu、bhu
陀:dha、da 婆:va﹙唸wa﹚ 佛:bu
俱:ko、ku 知:ti 烏:u 、o 尼、膩:ni
勃:bo 地:dhi 弊藥:bhyah 娑、塞:sa
囉:ra 迦:ka 僧:sang 盧:lo
雞:ke 漢:han 哆、足多:t 多:ta、tra
波:pa 那:na 含:gam 離:ri
赧、喃、若闇:nam 提:te 瑟:si 悉:si
毘、尾:vi 、bhi 地耶:dya 舍:sa 奴:nu
揭囉:gra 跋囉:bra 摩:ma 因:in
陀囉:dra 嚕:ru 夜:ya 般:pa
剌:ra 羅:ra 目:mu 尸:s 孥、荼:da、na 闍:ja 帝揚、點:tyang 瓢:bhyo 耽:tam 曇:dam 崩:vam 羯:g
疊:dip 什:ji 吠:vai 毖:pi
稅:sve 遮:ca 稚:di 婆:bha
者:ca 沙:sa 槃:bhan 丹:tan
謎:me 夜闇:yam 枳、泣:ki、ghi 梵:vam
茶:da 瞋:chin 泮:han 曳:ye
質:cit 寫、攝:sya 劍:kam 鉗:gam
藍:lam 惹:nya 藝:ge 縛:wa
禮、隸:le 巴:ba 拉:la 嗡:om
巽:sun 笈:gup 車、叉:cha 楞:ram、lam
陳:dji 剎:ksa 丘:ksu 利:ry
達:dha
今之台語與唐朝發音(類似河洛話)很接近,請嘗試以台語唸咒,比用國語來得準確。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment